| But neither of us wants that. | Но ни один из нас не хочет этого. |
| Luckily, neither of them is local. | К счастью, ни один из них не является местным жителем... |
| Teams that neither player pick must simply be watched. | Команды, которые ни один игрок выбор должен быть просто наблюдают. |
| Then neither of us gets what we want. | Тогда ни один из нас не получит того, чего мы хотим. |
| Yet neither of these issues was raised decisively in the campaign. | И ни один из этих вопросов не был решительно поднят во время предвыборной кампании. |
| But neither diplomatic stance is likely to continue indefinitely. | Но ни один дипломатический баланс сил, вероятно, не может продолжаться вечно. |
| But neither of my parents knew this was happening. | Ни один из моих родителей не знал о том, что происходит. |
| However, neither of them responded positively. | Однако ни один из них не откликнулся положительно на этот призыв. |
| Now from the beginning, neither of you should've been on this case. | Для начала, ни один из вас не должен быть на этом деле. |
| I hope neither of us will now forget the other. | Я надеюсь, что ни один из нас другого теперь не забудет. |
| ~ Except neither of us did it. | Хотя ни один из нас этого не делал. |
| So far neither rovers has found signs of life. | До сих пор ни один ровер не нашел следов жизни. |
| I ask a question, and neither of you answer them. | Я задаю вопрос, и ни один из вас на него не отвечает. |
| But I'm afraid neither of you will be protecting anyone. | Но я боюсь, что ни один из вас не будет защищать никого. |
| I still believe that without peaceful coexistence between our species, neither species will survive. | Я всё ещё верю, что без мирного сосуществования между нашими видами, ни один вид не выживет. |
| Derek says that neither of you brought any assets into the marriage. | Дерек говорит, что ни один из вас не вкладывал никаких активов в ваш брак. |
| Tennis Final and neither of them are Chinese. | И ни один из них не китаец. |
| It seems neither of you are prepared to tell the truth. | Кажется, ни один из вас не готов рассказать правду. |
| What matters is that neither of us was strong enough to defeat the other. | Важно лишь то, что ни один из нас не был достаточно силен, чтобы победить другого. |
| Maybe we just have to agree that neither of us has the right. | Может быть, мы просто должны согласиться, что ни один из нас не имеет права. |
| Once again, neither of the two candidates obtained the absolute majority of votes required for appointment. | И вновь ни один из двух кандидатов не набрал абсолютного большинства голосов, необходимого для назначения. |
| Whilst neither of the monks was ever informed of this investigation, the Government is clearly aware of the affair. | Хотя ни один из монахов не был проинформирован об этом следствии, правительство, несомненно, в курсе дела. |
| There were two politically related violent incidents in the course of twelve months, neither of which caused any deaths. | За двенадцать месяцев произошло два политически мотивированных случая насилия, ни один из которых не привел к гибели людей. |
| Both committees wanted to design the principal memorial for Devon with the other simply contributing funds, but neither was willing to relinquish control. | Оба комитета хотели проектировать основной мемориал для Девона и вносить необходимые средства, но ни один не готов делить управление. |
| But, neither brand had the strength to obtain Premium pricing. | Но ни один бренд не смог получить премиальные цены. |